อันนี้เป็นอีกเรื่องหนึ่งที่เราควรจะทราบไว้บ้าง ก็จะดีนะครับ เกี่ยวกับคำศัพท์ที่นิยมพูดกันในโรงแรม ว่าอะไรเป็นอะไร เวลาอยากจะได้อะไร หรืออะไรเป็นอะไร จะได้เรียกถูก เริ่มกันตั้งแต่ต้นเลยดีกว่า
1. Booking ( บุ๊คกิ้ง ) หรือ Reservation ( เรสเซอร์เวชั่น ) อันนี้จะหมายถึงการจองห้องพัก
2. Voucher ( เว้าเชอร์ ) คือ เอกสารสำหรับใช้แสดงตัวในการเข้าพัก ซึ่งในกรณีทำการจองห้องพักมาก่อน ท่านจะได้เอกสารสำหรับใช้แสดงตัวในการเข้าพัก ซึ่งจะระบุรายละเอียดในการเข้าพักทั้งหมดของท่าน ทั้งชื่อ จำนวนห้องที่จองไว้ จำนวนวันที่เข้าพัก และที่สำคัญ ถ้ามี Voucher หมายถึงคุณได้จ่ายเงินค่าห้องมาแล้ว
3. Check in ( เช็ค อิน ) ไม่ได้หมายถึง " เข้ามาตรวจข้างใน " แต่หมายถึง การเข้าพัก ซึ่งคุณอาจเคยได้ยินเวลาโทรศัพท์ไปจองห้อง " ต้องการ เช็ค อิน วันที่เท่าไรค่ะ " ซึ่งก็หมายถึง คุณต้องการเข้าพักวันไหนนั่นเอง
4. Check out ( เช็ค เอ้าท์ ) อันนี้หมายถึง คืนห้องพัก ตรงข้ามกับ เช็ค อิน ซึ่งเวลาจะคืนห้อง ก่อนออกจากห้องให้โทรศัพท์แจ้งกับทางเจ้าหน้าที่ก่อน ว่าต้องการจะคืนห้อง ไม่ใช่เดินถือกระเป๋าอออกไปเลยนะ ต้องบอกเขาก่อนว่าเราจะกลับกันแล้ว
5. Receptionist หรือนิยมเรียกว่า Reception ( รีเซฟชั่น ) แปลว่าพนักงานต้อนรับส่วนหน้า ซึ่งเวลาไปเข้าพักตามโรงแรม หรือมีอะไรต้องการติดต่อก็ต้องที่นี่เลย ทำได้ทุกอย่าง เดี๋ยวทางเจ้าหน้าที่เขาจะประสานงานกันเองประเภท All in one ทุกอย่าง...เค้ารับได้
6. Buffet ( บุฟเฟต์ ) จะหมายถึงอาหารที่เราต้องบริการตัวเอง อันนี้ก็ไม่ถึงขนาดที่จะต้องเข้าครัวไปทำกินกันเองหรอก แต่หมายถึงต้องลุกเดินไปตักอาหารเอง ทั้งหยิบจาน หยิบช้อน ต้องทำเองนะครับ เพราะทางห้องอาหารจะจัดอาหาร และภาชนะต่างเตรียมไว้ให้เราแล้วอย่างเป็นสัดส่วน ส่วนพนักงานจะคอยทำหน้าที่เก็บจานอย่างเดียว ซึ่งโดยมารยาทเราไม่มีสิทธิ์จะไปสั่งเขานะครับ เพราะมันเป็นธรรมเนียมของการให้บริการอาหารเบบ บุฟเฟต์ มานานแล้ว แล้วก็เวลาตักอาหาร อย่าตักมาทีละเยอะ ๆ ล่ะ เดี๋ยวจะทานกันไม่หมด เพราะบางที่อาจมีการเก็บค่าบริการเพิ่ม ในกรณีตักมาทานแล้วเหลือจนน่าเกลียด อาศัยเดินตักหลาย ๆ รอบดีกว่า
7. Room Service ( รูม เซอร์วิส ) หมายถึง การให้บริการอาหารในห้องพัก หรือสั่งอาหารมากินได้ในห้องของตัวเอง อันนี้จะมีไม่ทุกโรงแรมนะครับ บางโรงแรมจะห้ามทานอาหารในห้องพัก เพราะกลัวมีปัญหาในเรื่องกลิ่นของอาหาร การใช้บริการของ รูม เซอร์วิส อาจมีค่าบริการเพิ่มขึ้นจากราคาค่าอาหารนะครับ
8. Tip ( ทิป ) ถ้าแปลเป็นไทยก็คือ " เงินรางวัลพิเศษ " หลายคนสงสัยว่าควรจะให้มั้ย ควรจะให้ตอนไหน หรือควรจะให้เท่าไรดี อันนี้ไม่ระบุเป็นกฏตายตัวนะครับอาจจะให้ก็ได้หรือจะให้ก็ได้ ขึ้นอยู่กับเราเองพิจารณาเอาเอง ส่วนใหญ่นิยมให้ในกรณีที่เราขอบริการจากพนักงานเป็นพิเศษ ยกตัวอย่างเช่นการยกกระเป๋าเข้าห้องพััก โดยปกติพนักงานยกกระเป๋าก็จะทำหน้าที่นี้อยู่แล้ว แต่หากเรามีของเยอะมากจนไม่สามารถจะยกหรือขนขึ้นห้องให้หมดภายในเที่ยวเดียว อันนี้ก็ควรให้ทิปเขาบ้าง เป็นสินน้ำใจ
แล้วทำไมต้องเรียกเป็นคำภาษาอังกฤษด้วยล่ะ ? อย่างนี้ก็สับสนกันแย่ล่ะสิ ? เปล่าเลยครับ ส่วนใหญ่คำพวกนี้จะเป็นคำทับศัพท์นะครับ เหมือนอีกหลาย ๆ คำที่เรานิยมใช้กันจนติดปาก อย่างเช่น " ลิฟต์ " แปลเป็นไทยว่า " ห้องเลื่อน " หรือ " เซ็นทรัล ล็อค " แปลเป็นไทยว่า " ลั่นดานรวม " คงจะไม่มีใครเรียกอย่างนั้นใช่มั้ย..หรือว่ามี ?
วันจันทร์ที่ 29 มิถุนายน พ.ศ. 2552
สมัครสมาชิก:
ส่งความคิดเห็น (Atom)

0 ความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น